No exact translation found for حمل سلاح ناري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic حمل سلاح ناري

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Centre continued to coordinate with the Peruvian NGO, Educa, in the implementation of a Department for Disarmament Affairs project on developing peace and disarmament education initiatives, aimed at preventing a culture of guns among youth.
    واصل المركز التنسيق مع منظمة إيدوكا Educa غير الحكومية البيروية في تنفيذ مشروع لإدارة شؤون نزع السلاح بشأن وضع مبادرات للتثقيف من أجل السلام ونزع السلاح، يستهدف منع انتشار ثقافة حمل السلاح الناري بين الشباب.
  • Moreover, any person wishing to possess a firearm should apply to the Commissioner of Police for a Firearm Licence, which is renewed yearly in person and on production of the firearm, for better control.
    وعلاوة على ذلك، ينبغي لكل شخص يرغب في حيازة سلاح ناري أن يقدم طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على ترخيص حمل سلاح ناري يجدده المالك شخصياً وبإحضار السلاح الناري، وذلك من أجل مراقبة أفضل.
  • A licence from the Commissioner of Police is also required to keep or carry any firearm or ammunition (Sections 3 of the Arms Ordinance).
    يُطلب ترخيص من مفوض الشرطة أيضا لحيازة أو حمل أي سلاح ناري أو ذخيرة (المادة 3 من قانون الأسلحة).
  • 20/94/T of 25 July 1994, No. 07/95/T and No. 44/94/T of 3 April 1994 for forming and belonging to an armed terrorist group, voluntary manslaughter, possession of firearms, abetment of terrorism and attacks on the security of the State.
    صدرت بشأنه أوامر اعتقال دولية رقم 15/93/T بتاريخ 6 آذار/مارس 1993 ورقم 20/94/T بتاريخ 25 تموز/يوليه 1994 ورقم 07/95/T ورقم 44/94/T بتاريخ 3 نيسان/أبريل 1994 بتهمة إنشاء جماعة إرهابية مسلحة والانتماء إليها والقتل العمد وحمل سلاح ناري وتقديم المساعدة للإرهابيين والمساس بأمن الدولة.
  • Then get round to this gobshite's house, and charge his grandda with illegal possession of a firearm.
    ثم اذهب إلى منزل هذا الأخرق .وحمل جده تهمة حيازة سلاح ناري
  • In accordance with the legislation, it is not lawful for any person to have in his or her possession, use or carry any firearm or ammunition unless such possession, use or carriage is authorized by a firearm certificate granted under the provisions of the Acts.
    ووفقا لهذا التشريع، فإنه من غير المشروع لأي شخص امتلاك أو استخدام أو حمل أي سلاح ناري أو ذخيرة ما لم يكن امتلاكهما أو استخدامهما أو حملهما مأذونا به بموجب شهادة للأسلحة النارية ممنوحة بمقتضى أحكام القوانين.
  • The Austrian Embassy issued a passport valid one year, until 1 September 1995.
    واتهم صاحب البلاغ في عام 1995 بالكسر والسطو وحيازة سلاح ممنوع، وحمل سلاح مخفي، واستخدام سلاح ناري بدون احتراس، وحيازة سلاح محظور، وأيضاً تهم متنوعة أخرى ذات صلة(1).
  • Between July 2004 and October 2005, 464,000 guns were collected by the campaign, which has also been considered instrumental in reducing killings.
    وبين تموز/يوليه 2004 وتشرين الأول/أكتوبر 2005، جمعت الحملة 000 464 سلاح ناري، مما اعتُبر أيضا أمراً أساسياً في التقليل من حوادث القتل.
  • Thus, for example, the Administrative Tribunal has held that the terms and conditions of a security officer's employment required the officer to “be willing and able to bear firearms when required” not only because it was set forth in the Handbook of the Security and Safety Service but also because, “notwithstanding the written terms and conditions of her employment, requiring her to carry a weapon when called upon to do so, … the Applicant knew or should have known, based on the very nature of her position as a Security Officer, that carrying a firearm, when required, was a condition of her employment”.
    فقد قضت المحكمة الإدارية، على سبيل المثال، بأن شروط وأحكام توظيف ضابطة الأمن تقتضي أن تكون الضابطة ”مستعدة لحمل الأسلحة النارية وقادرة على حملها عند الاقتضاء“، ليس فقط لأن دليل دائرة الأمن والسلامة ينص على ذلك، بل لأنه ”على الرغم من أن الشروط والأحكام الخطية التي تحكم توظيف ضابطة الأمن [المعنية] تقتضي منها أن تحمل سلاحا عندما يطلب إليها ذلك، فإن المدعية كانت تعلم، أو كان ينبغي أن تعلم، استنادا إلى الطابع الصرف لوظيفتها كضابطة أمن، أن حمل سلاح ناري، عند الاقتضاء، إنما كان يشكل شرطا لتوظيفها“.
  • This means a person is usually denied his right to carry and bear firearm following an injunction - unless certain conditions specified in the law are met.
    وهذا يعني أن الشخص يُحرم عادة من حقه في حمل أو حيازة السلاح الناري في أعقاب تلقيه لهذا الإنذار القضائي، وذلك باستثناء تلك الحالات التي تتضمن الوفاء بشروط بعينها من الشروط الواردة في القانون.